Мы любим итальянскую моду за её шарм, креативность, умение тонко намекнуть и ярко подчеркнуть черты характера, темперамент, индивидуальность стиля, отношение к жизни. Мы много знаем об итальянской моде в одежде, а совсем недавно уральским парикмахерам удалось познакомиться и с итальянским видением парикмахерской моды.
Редакция URALADY заглянула в гости к мастерам международного класса, преподавателям одной из ведущих итальянских школ парикмахерского искусства и представителям Международной Конфедерации Парикмахеров СМС (Confederation Mondiale de la Coiffure) – Президенту СМС Антонио Билансио, технологу марки Vita и мастеру с 25-летним опытом Оресте Кумо и призерам международных соревнований, барберам и преподавателям Паоло Форестьеро и Луиджи Галлучио. Четыре обаятельных итальянца с удовольствием и присущим им темпераментом поделились своими историями и взглядом на парикмахерскую моду с читателями URALADY.
Uralady: Друзья, с чем вы приехали к нашим мастерам?
Оресте: Мы хотим показать, что значит «сделано в Италии» и попробовать посоревноваться с вашими мастерами, чтобы увидеть их уровень. Ну, и показать модную коллекцию: я – в женской моде, а Луиджи и Паоло – провести мастер-классы по мужской.
Uralady: Считается, что мужская мода в вопросах стрижек более консервативна и менее изменчива, чем женская. Это так?
Оресте: В женской моде больше разнообразия, она более креативна. Мужская мода - более ограничена, но если ты создаешь что-то, то это моментально становится хитом, «взрывом»!
Uralady: Если говорить о том, как создаются коллекции причесок и стрижек. Как это делается в Италии?
Луиджи: Мы смотрим модные журналы, коллекции одежды и оцениваем, что подойдет: какая прическа, стрижка.. И объединяем. И еще мы всегда оглядываемся немного назад, смотрим, что было модно в прошлом. А уже потом все это мы соединяем вместе.
Оресте: Да, и еще в Италии на парикмахерскую моду очень влияет телевидение и СМИ.
Uralady: Что модно сейчас у мужчин и женщин?
Оресте: В женской моде - это короткие стрижки с длинной челкой. Преобладают рыжие, медные тона в окрашивании. В мужской моде - челка или асимметричная стрижка с челкой, когда немного короче волосы с одной стороны. Носят челку на бок. Или носят нестриженные длинные волосы.
Uralady: В прошлом году было очень модно художественное бритье. Оно остается?
Паоло: В Италии это уже не модно. Ну и у каждого из нас есть свой стиль. Например, я люблю длинные волосы и бороды.
Оресте: К тому же мастера должны смотреть в будущее.
Uralady: В чем отличие парикмахера-универсала и барбера?
Паоло: Для барберов существует понятие «old school». Это, как вы понимаете – «старая школа», когда мастер делает все работы только ножницами и расческой, как это было принято в старые времена.
Uralady: Однако барбер – это не только стрижка волос, это еще и оформление бороды?
Паоло: Да, поправлять бороду, стричь бороду – это тоже работа барбера. И делать другие разные интересные вещи.
Uralady: А как клиенту найти своего барбера?
Паоло: Зависит от клиента. Что ему нравится. Если он немного безбашенный, он выберет такого же мастера. Если он более спокойный, он выберет спокойного мастера.
Антонио: Если бы вы выбирали, кому доверить свои волосы, конечно, вы бы выбрали президента! (смеется)
Uralady: Как мастеру найти наилучший образ, вариант для клиента?
Оресте: Практика подсказывает вам наилучший образ для клиента.
Паоло: Когда приходит клиент, с ним нужно разговаривать, искать путь, чтобы сойтись вместе. Нужно сделать клиента довольным, но в то же время сделать это с изюминкой. Со своей изюминкой.
Антонио: Очень важна коммуникация с клиентом. Часто встречаются просьбы сделать, как в кино или на ТВ. Если мастер хороший, он начинает разговаривать с клиентом, объясняет, подходит ли стрижка по чертам лица, старается объяснить, что клиентка должна выйти красивой из салона, и стрижка должна ей идти. В противном случае, даже, если мастер сделает неподходящую стрижку, это будет плохой репутацией для салона.
Uralady: А как сделать клиента постоянным?
Оресте: Очень хороший вопрос! Предлагать всегда что-то новое. Удивлять.
Паоло: Мой отец всегда говорит, что клиент – это как боль в животе – приходит и уходит. (смеется)
Антонио: Например, есть клиентки, которые приходят с волосами, на которых уже ничего не возможно сделать. И хотят сделать обесцвечивание. Я объясняю мастерам, что лучше отказаться от такого клиента. Потому что клиент больше не придет к вам. Ведь волосы отпадут. И даже, если она пойдет к другому мастеру, то потом вернется и скажет: «Ты мне не хотел делать. И ведь это был лучший вариант для моих волос. Ты хотел лучшего для меня, а не ради зарабатывания на мне».
Uralady: Какой сервис в Европе предлагает классический барбершоп?
Паоло: Это не только стрижки и прически. Это работа с бородой. Коррекция бороды. Тридинг. Мужская косметология по лицу. Депиляция лица.
Антонио: Сейчас мужчины в Италии следят за собой даже больше, чем женщины. Итальянский мужчина делает маникюр. Мужской мастер должен быть очень наблюдателен, чтобы уловить моду и тенденции. Мужчины хотят все – и маски, и депиляцию.
Uralady: Часто ли встречаются женщины барберы?
Луиджи: Да. Сейчас очень много женщин. Открываются сети салонов, где барберами и косметологами работают только женщины. Это очень сексуально. Женщина может больше подсказать. В Италии женщины работают барберами, т.к. они более креативны.
Uralady: А как вы пришли в профессию?
Паоло: Мой отец, Луиджи Форестьеро, тоже мастер. Сейчас он представляет СМС в Париже. Так что я с 9 лет начал работать в салоне. Если у тебя нет страсти к этой работе, нет любви, ты не сможешь ее делать.
Uralady: Не было ли у вас желания попробовать работу с женской парикмахерской модой?
Паоло: Мы можем стричь всех и работать и с женской, и с мужской модой, но мы поделили между собой роли.
Оресте: Каждый из нас выбрал что-то одно свое.
Паоло: Да-да. Мы все немного бездельники, а Оресте - самый спокойный из нас. Философ и капитан. (смеются)
Uralady: И какова история капитана в профессии?
Оресте: Я уже 25 лет имею свой салон и вот уже 8 лет, как начал работать в качестве технолога и консультанта марки Vita. Уже три года я езжу с этой командой.
Луиджи: Я в 10 лет начал работать в салоне. С 2000 года я начал работать с Антонио и познакомил их с Оресте. Так мы и начали работать вместе. И сейчас мы замечательная команда, стараемся идти вперед и становиться лучше.
Антонио: Ребята, пройдя мою школу, вошли в конфедерацию. Сейчас они уже победители международных соревнований.
Оресте: Да-да, мы все продукты его школы. (смеются)
Uralady: Для чего мастеру участие в международных конкурсах?
Оресте: Это новый стимул.
Паоло: Когда ты выходишь на сцену и стоишь с другими мастерами, у тебя такой адреналин, что ты вновь оживаешь.
Оресте: Это к тому же большая реклама. Это инвестиции в себя.
Антонио: У ребят много наград. Оресте сейчас уже входит в жюри наряду с самыми известными мастерами. Паоло выиграл кубок мира в Таиланде, чемпионат по парикмахерскому искусству в Париже. У него прекрасная техника – он выигрывал номинации на лучшую технику, цвет. Луиджи – мастер искусств, сейчас он преподаватель и наставник.
Uralady: А в работе с клиентами участие и победы в конкурсах что-то дают? Идут ли к мастеру клиенты охотнее?
Все: Да, абсолютно точно!
Uralady: Как чаще всего находят вас клиенты? Вас рекламирует сарафанное радио, масс-медиа, социальные сети?
Паоло: Мы есть везде – на FB, в Instagram, сайтах. Но самое лучшее – это, когда клиенты рекомендуют тебя друг другу.
Антонио: Это самая лучшая реклама и для школы. Все видят, что реально выпускаются хорошие мастера и записываются в школу. Главное, если ты делаешь это с любовью и хочешь чему-то научить, то потом твой ученик станет твоей рекламой.
Uralady: Каковы ваши дальнейшие планы?
Оресте: Хороший вопрос!
Антонио: 5 марта у нас вышла новая коллекция. В мае мы выступаем в Париже. Как раз в мае будет 80 лет конфедерации СМС, там будет очень много стран, участников, конкурсов. Все будет в центре Парижа на реке Сене.
Uralady: Каковы ваши ожидания от приезда в Екатеринбург?
Паоло: Мы надеемся, что мастерам будет интересно знакомство с нами, нашей маркой, они увидят нечто выдающееся, мир, созданный одним только воображением. И надеемся подчерпнуть что-то новое от них тоже.
Автор и фото: Катерина Маслова
Благодарим за помощь в подготовке текста Андрея Чупина.